Under the Name of Woman
Choi Shin Woohyun  |  smt_swh@sookmyung.ac.kr
폰트키우기 폰트줄이기 프린트하기 메일보내기 신고하기
승인 2018.12.08  23:13:25
트위터 페이스북 미투데이 네이버 구글 msn

Under the Name of Woman

National holidays such as Chuseok (Korean Thanksgiving Day) and Seollal (Lunar New Year’s Day) have a deep meaning in Korea.  They are not only days for separated family members to get together and spend precious time talking about their lives, but they are times when Koreans honor their ancestors and hold ancestral rites.  Today, along with positive thoughts towards the long tradition, people can be heard shouting, “Those are remnants of a patriarchy system that is clearly unfair and unequal.”  According to the citizen participation campaign by Seoul Foundation of Women & Family, both men and women claim gender discrimination exists and it is most apparent on national holidays when only women are expected to take responsibility for domestic chores (53.3%).  Men in the living room and women in the kitchen are clear images that come to mind.  There is the old custom of blocking women from crossing certain thresholds during ancestor worship ceremonies even though they are the ones who do all the preparations.  According to statistics from the Office of Court Administration, an average of 577 divorce applications were received the days before and after Seollal and Chuseok holidays in 2016.  This number is nearly double the number of divorce applications filed on regular days.
Women bear the burden of holiday labor, prioritize their husband’s family over their own, and serve men.  Each of these sexist aspects is the only driving force for keeping the national holidays alive.  There would not be a single name sacrificed under an excuse of maintaining holiday and memorial ceremony.  The holiday is no longer a synonym of joy, and homes are no longer harmonious.  These old practices of treating women as outsiders of the family have resulted in newly coined words ‘holiday stress’ and ‘holiday strike’.  Now, women pose as graded "F" as a daughter-in-law to escape the loop of male-centered corrupt practices of the past.  Present day, Korean society is becoming more and more aware of the need for radical change.  However, according to interviews with males from the survey, they claim that men are not allowed to do domestic chores together with women even though they show a willingness to do so.  But further lip service cannot lead the change to chronic system.  The argument is similar to having to clean up after a party.  Reading other’s countenance about what you have to do is contrary to logic. Right now there is a need for change in attitudes, of shifting of responsibilities, and knowing you know that is yours.  Only people who act on their words show commonsense and work towards the creation of an equal society, where people learn to respect and care for one another.  Call the bluff if the way of taking a woman’s concessions and sacrifice for granted is your way.  However, there will be no more “A” grade daughter-in-law for those of you. 


1) Yoo Seungmok, “1st Place in Holiday Sex Discrimination Selected by Men and Women…“Present State That Leans Domestic Chores Only to Women””, Moneytoday, September 17, 2018

2) Choi Jongkwon, “”Why Only Women Work?” a Petition of Abolition ‘Chuseok’ Which Is Releaser of Holiday Stress”, JoongAng Ilbo, September 22, 2018


Choi Shin Woohyun의 다른기사 보기  
폰트키우기 폰트줄이기 프린트하기 메일보내기 신고하기
트위터 페이스북 미투데이 네이버 구글 msn 뒤로가기 위로가기
이 기사에 대한 댓글 이야기 (0)
자동등록방지용 코드를 입력하세요!   
- 200자까지 쓰실 수 있습니다. (현재 0 byte / 최대 400byte)
- 욕설등 인신공격성 글은 삭제 합니다. [운영원칙]
이 기사에 대한 댓글 이야기 (0)
The Month of the Patriots
Throughout the Country, the War Against Forest Fires
Real-Name System Should Be Imposed in Cheongpa Market
Human Between Imagination and Reality
Defining Me Through Myself
Make Society More Sustainable
Youth Makes Change
Pink Tax: It Costs More to Be a Female Consumer
A Prayer for Noble Sacrifices
One Day Without a Smartphone
숙명타임즈 소개기사제보광고문의불편신고개인정보취급방침이메일무단수집거부청소년보호정책
The Sookmyung Times is published monthly by the Sookmyung Times Office at the Student Building Room 309,
Student Union Building Room 309, 100, Cheongpa-ro 47-gil, Yongsan-gu, Seoul, Korea, 04310. *Registration No. Ra-1783, Oct. 25, 1973
Tel : 02)710-9152   |  Fax : 02)706-2695   |  청소년보호책임자 : 김주희  |   Copyright © 2007 숙명타임즈. All rights reserved.