> REPORT > SPECIAL REPORTS
Hallyu, the Big Wave from Hong Kong
Lee Kim Sooyeon  |  smt_sw@sm.ac.kr
폰트키우기 폰트줄이기 프린트하기 메일보내기 신고하기
승인 2014.04.11  20:01:35
트위터 페이스북 미투데이 네이버 구글 msn
   
www.google.com

Eating chicken with beer was once thought as an exclusive pastime of Koreans.  However, chicken and beer fever has sparked across China.  More amazing thing is that the fever started when the TV drama The Man from the Star actress Cheon Song-i, said, “Chicken with beer is best when snow falls.”  The phenomenon in China is just another result of Hallyu*.  Nowadays Korea’s pop culture like K-drama and K-pop influence a lot of foreign people.  Moreover, Hallyu is widening its grasp so that nowadays Hallyu does not only refer to Korean pop culture.  The Sookmyung Times (SMT) went to the centrum of Hallyu to feel Hallyu’s direct affect in Hong Kong, where people have fallen in love with everything Korea offers.

   
PHOTO BY SMT

The Key to Moving the World, Culture

When the Korean drama What is Love was broadcasted in China and Taiwan, the term Hallyu appeared.  At first, Hallyu referred to Korean pop culture in terms of Korean dramas.  In Hong Kong, one of the most famous Hallyu dramas Daejanggeum had a 47% audience viewing when its last episode was broadcasted on May 2005.1  At that time, watching Daejanggeum was both trendy and a part of Hong Kong daily life.

Following the interest in K-drama, other parts of Korean pop culture like pop music and movies also started to gain a huge following in Hong Kong.  In Hong Kong, on demand of Hong Kong people, the Consulate General of the Republic of Korea hosted K-pop concerts. As soon as the ticket box opened, tickets sold out in a matter of minutes.  Sophia Wong, a student at Hong Kong University, said, “Many Hong Kong students love K-pop.  In my case, I really love Super Junior so whenever Super Junior visits Hong Kong, I go to their concert every time.”  Lina Law, another student at Hong Kong University, said, “I love to watch Korean TV shows so when I went to Korea last year, I visited KBS to sit in on a show tapping.  It was a really enjoyable experience for me.”  Reporters of SMT were surprised at how much students at Hong Kong University knew about K-pop singers and their songs. Nowadays, Hong Kong people are in love with Korean pop culture, but they are even more enthusiastic about Korean things, much more than typical Koreans.  Hallyu does not only mean the spread of Korean pop culture.

   
www.google.com

 Hallyu is Just Next to You

Nowadays Hallyu has invaded Hong Kong people’s everyday life.  Han Jaeheuk from the Consul of Culture & Press Department at the Consulate General of the Republic of Korea said, “Presently, Hallyu in Hong Kong can be described as ‘Hallyu inside life.’  Hallyu has seeped into the everyday life of Hong Kong people.”  As he said, SMT reporters easily observed many Korean things in Hong Kong people’s daily life.

At the markets, we easily found Korean products like ramen, seasonings, snacks, and health food like red ginseng.  They were placed on shelves that were in prominent positions because Korean items sold well.  Also, there were lots of Korean cosmetic shops like Tonymoly, Etude House, and Missha.  Because Hong Kong has much less censorship than China, many Korean cosmetic brands chose to sell in Hong Kong.  Also, because Hong Kong is visited by more than 40 million Chinese people visit in each year, Hong Kong is a hot spot for selling Korean cosmetic products.  Aside from cosmetic products, Korean cellphones like the Galaxy sell well in Hong Kong so that 6 in 10 people use a Korean brand cellphone in Hong Kong.  Korean restaurants are not only for Korean expatriates living in Hong Kong but also for Hong Kong residents.  80~90% of those Korean restaurants are operated by native Korean people.  Above this, Korean fashion styles are trendy in Hong Kong and Taekwondo is loved, too.  The Korean language is studied by many university students and general citizens.  Hallyu is not only a means to spread Korean pop culture but a great way to spread Korean trends and products.

   
PHOTO BY SMT

 New Meaning of Hallyu, Exchange

Until now, Hallyu has been the means of informing the world about Korean culture and products.  Therefore, K-pop became loved worldwide and Korean products are now sold in various countries.  However, Korea has not opened itself to other countries’ culture; Hallyu just gave without receiving.  Han Jaeheuk said, “The purpose of Hallyu needs to change.  It needs to inform Korean culture by sharing Korean culture through exchanges with other countries.”  Today, Korea has achieved the first purpose of Hallyu, which was to bring Korea to the world, but now is the time to exchange cultures with other countries including Hong Kong.  By upgrading Hallyu as a means of sharing cultures, Koreans will reap better rewards.

Special thanks to the Hong Kong University Korean Society and Consul of Culture & Press Department at the Consulate General of Republic of Korea representative, Han Jaeheuk for the interview.

*  Hallyu is a coined term defining the wave of Korean movies, television dramas, and pop music sweeping Asian countries.

1  Kwon Youngseok, “Hong Kong Media Shocked by the Viewer Rating of Daejanggeum,” Yonhapnews, May 4, 2005

Lee Kim Sooyeon의 다른기사 보기  
폰트키우기 폰트줄이기 프린트하기 메일보내기 신고하기
트위터 페이스북 미투데이 네이버 구글 msn 뒤로가기 위로가기
이 기사에 대한 댓글 이야기 (0)
자동등록방지용 코드를 입력하세요!   
확인
- 200자까지 쓰실 수 있습니다. (현재 0 byte / 최대 400byte)
- 욕설등 인신공격성 글은 삭제 합니다. [운영원칙]
이 기사에 대한 댓글 이야기 (0)
최근인기기사
1
Let's Walk on a Road of Snowflakes: SNOWAY
2
A Paradoxical Romance and the Phases of Time
3
Cruel Teenagers
4
We Need to Be More Sensitive
5
The Secret of Employment Success: A Meeting with Alumni in September
6
I Alone Fight for Myself
7
Life is a Journey
8
The Golden Age of Web-Dramas
9
Big Data and the Fourth Industrial Revolution
10
Passionate Message from a Googler
숙명타임즈 소개기사제보광고문의불편신고개인정보취급방침이메일무단수집거부청소년보호정책
The Sookmyung Times is published monthly by the Sookmyung Times Office at the Student Building Room 308,
Student Union Building Room 308, 100, Cheongpa-ro 47-gil, Yongsan-gu, Seoul, Korea, 140-742. *Registration No. Ra-1783, Oct. 25, 1973
Tel : 02)710-9151,9722   |  Fax : 02)706-2695   |  청소년보호책임자 : 김주희   |   Copyright © 2007 숙명타임즈. All rights reserved.